Husarbejde / Trabajos en casa 2008

26.04.08: Vi sætter en ny lampe op på Lilians værelse / Montamos una nueva lámpara de techo en el cuarto de Lilian
Lilian holder øje med hvad far laver / Lilian observa atentamente lo que hace su papá
Vi får endelig sat møblerne på plads på Lilians værelse og vælger at putte en enkeltseng derind istedet for en dobbelt så hun har mere gulvplads at lege på / Por fin montamos de nuevo el cuarto de Lilian, ponemos una cama individual en vez de la doble para que tenga más espacio donde jugar
De fine forstørrelser af Lilian & Lilian er kommet på væggen og puslebordet er på plads. Jeg har sågar fået fjernsyn!!! / Las fotos de Lilian & Lilian decoran la pared y el cambiador vuelve a su sitio - ¡hasta tengo tele!
I påsken tog vi fat på et længe ønsket projekt: at lægge trægulv! Vi startede med Lilians værelse, her rengøring efter afmontering af de gamle flisefodpaneler / En semana santa arrancamos por fin con nuestro sueño de tener suelos de madera. Empezamos por el cuarto de Lilian y aquí estamos limpiando tras quitar el viejo rodapie de piedra.
Døren og karmen blev afmonteret og skal slibes ned for at passe til den nye gulvhøjde da vi lægger trægulvet ovenpå det eksisterende flisegulv / Desmontamos la puerta y el marco para cepillarlos y ajustarlos al nuevo nivel del suelo ya que montamos el parquet encima del suelo de lozas.
Forarbejdet er færdigt og det nye gulv har ligget i kasser og "vænnet sig til miljøet" natten over. Lilian holder øje med at alt går rigtigt til :-) / Hemos acabado con los preparativos y el parquet en cajas ha pasado la noche "aclimatizándose". Lilian vigila que todo marcha bien :-)
Så starter vi! Vi vælger en langside med en god startvinkel længst fra døren som vores instruktioner siger. Gulvpanelerne hægtes sammen med klik-system uden lim og har indbygget isoleringsunderlag så selve arbejdet er let når første række er lagt / ¡Y empezamos! Por un lateral con una buena escuadra tal como nos indican las instrucciones y desde la esquina más alejada de la puerta. Son tarimas del "sistema clic" que se encajan sin cola y llevan una capa aislante así que una vez montada la primera fila el trabajo es bastante ameno
Vi har anskaffet os ordentligt værktøj og den store rundsav gør tilskæring af panelerne betydeligt lettere. Den larmer godt men Lilian sover sødeligt sin middagslur alligevel :-) / Hemos comprado una ingletadora que facilita bastante el trabajo de cortar las tarimas a medida. Hace mucho ruido pero Lilian ni se despierta de su siesta :-)
Det går fremad og snart er halvdelen af gulvet lagt / Avanzamos a buen ritmo y pronto está la mitad del suelo en su sitio.
Mette hjalp til såmeget som Lilian nu tillod men Miguel tog det tunge læs / Mette ayudaba todo lo que Lilian permitía pero Miguel hizo el trabajo duro
Lige inden sidste række lægges holder vi en fortjent te og kaffe pause :-) / Falta solo la última filita y nos tomamos un merecido descanso para tomar una taza de cafe y te :-)
Miguel sætter kronen på værket med det sidste bræt! / Miguel coloca la última tarima, ¡tachaaaaaaaan!
Til slut fodpaneler som tog tid da de også skal skæres og tilpasses, dørkarmen som skulle afkortes og sidst men ikke mindst en pæn afslutning udtil flisegulvet i gangen. Miguel har styr på det hele! / Luego los rodapies de madera a juego, tardamos bastante por los cortes y ajustes, despues el marco de la puerta que hubo que acortar y por último el perfil reductor entre el nuevo suelo de madera y la loza del pasillo. ¡Miguel está hecho un artista!
Påskemandagaften og vi har trægulv, juhuuuuuuuuuuuu! / Lunes de pascua por la noche, ¡supertachaaaaaaan!
Lilian er helt klar over at der er sket noget og nyder at ligge på det nye gulv som er meget lunere end det gamle / Lilian se da cuenta enseguida del cambio y disfruta tumbada en el suelo que es mucho más calentito.
Mens arbejdet stod på måtte Lilians puslebord flyttes ud på gæstebadeværelset, det var hun helt fjong med / Mientras estabamos en obra pusimos el cambiador de Lilian en el baño de invitados, un cambio que a Lilian le pareció estupendo
Dagen derpå nyder vi resultatet i dagslys, mangler endnu at flytte møblerne på plads / El bonito resultado a la luz del día siguiente, aún falta colocar los muebles
Lilian får en smart knagerækkehylde sat op på sit værelse til jakker, tøjdyr, rygsæk m.m. / Montamos este perchero/estante en el cuarto de Lilian para sus chaquetas, peluches, mochila etc
Vi skifter vandhanen i badet ud med en termostatstyret og får sat en stang op til bruseren / Cambiamos el grifo del baño por un monomando con termostato y ponemos una barra para la ducha

Skriv en ny kommentar: (Klik her)

123hjemmeside.dk
Tegn tilbage: 160
OK Sender...
Se alle kommentarer

| Svar

Nyeste kommentarer

26.07 | 10:37

Hej Hanne
Tak for besked, det kunne da være sjovt hvis vi er i familie. Har du en email adresse da man ikke kan skrive så meget her?
knus
Mette

...
24.07 | 16:41

Hej jag heter Hanne Lövbo och bor i Sverige vet ej om vi är släkt? Du får gärna höra av dig. Har även en bror som heter Jesper, min pappa hette Ib. Kramar Hanne

...
19.06 | 13:36

llamame lilian ............ titi juanmi

...
19.06 | 12:30

Ak det kan være hårdt at blive en stor pige

...
Du kan lide denne side